[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[DIVERS] les TAAU d'UMMOWOA




Bonjour!

[Laurence]
> De deux choses l'une :
>  - soit les oumains sont une invention de quelques terriens dont les
>    motivations nus échappent, l'invention totale d'un langage est
>    tout à fait possible, cela a même été fait, il existe ainsi, 
>    curiosités fort peu connues, des langages entiers inventés par
>    des personnages hors normes, on ne peut en rien éliminer cette
>    hypothèse, 
>  - soit les lettres ont été rédigées par des ET dont nous ne savons
>    rien, peut-être radicalement différrents de nous, peut-être même
>    vivant dans d'autres dimensions.... et nous perdons notre énergie
>    à élucubrer dans le vide astral,
>  - soit les oumains disent vrai, et  leur fonctionnement inconscient
>    n'est guère différent du nôtre, la "forme" n'ayant alors que peu
>    d'importance, nous n'échappons pas au problème du sens lié à des 
>    processus inconscients complexes où la personnalité entière ainsi
>    que son histoire personnelle, son environnement social, etc. sont
>    impliqués et imbriqués.

C'est bien clair, oui, mais cela fait "De trois choses l'une" au lieu
de "De deux choses l'une", hi-hi-hi!  :)

> Par rapport à un langage "parlé" fonctionnel, si les oumains sont réels 
> et les faits cités dans les lettres sont exacts, alors n'oublions pas 
> qu'ils ont un moyen bien plus puissant que n'importe quelle langue 
> parlée pour exprimer et transmettre toute forme de contenu affectif : 
> la télépathie.

Je ne sais pas.
Dans les lettres, ils ne parlent pas de transmission télépathique des
émotions ou sentiments, ils ne parlent que de transmission télépathique
de la parole.
Note toutefois que le langage de second niveau ( par répétition et
modulation des sons du premier niveau - ce qui ressemble diablement
au chant, n'est-il pas? ) sert à transmettre simultanément un autre
flux de pensées - il pourrait s'agir là de transmission d'émotions
ou sentiments, ceux-ci étant désignés IE ("autre pensée") dans leur
langage fonctionnel.
Nous-mêmes arrivons fort bien à transmettre notre état émotionnel ou
affectif en modulant (volontairement dans le chant, involontairement
lorsque les émotions nous submergent) les sons de la parole normale
( certaines émotions se traduisent par du bégayement qui provoque des
des répétitions, certains chants utilisent aussi la répétition pour
transmettre des émotions - donc comme chez les oummains: l'autre flux
de pensée semble transmis chez nous par des répétitions et des
modulations du premier flux ).
Peut-être cette similitude n'est-elle qu'une simple coïncidence, mais
j'en doute - je garde à l'esprit qu'il se peut qu'il s'agisse d'un
mécanisme identique chez eux et chez nous.
Bref, je ne sais pas si le lien télépathique permet de transmettre
le contenu affectif avec les paroles ou seulement les paroles.

> Ce détail est d'une grande importance dans leur communication, de
> plus la communication télépathique rend le mensonge impossible.

C'est une hypothèse que rien ne vient confirmer dans les lettres.
Les auteurs parlent clairement de transmission de la parole, c-à-d:
pour le destinataire (celui qui écoute par télépathie) il s'agit
d'un flux auditif.  Rien n'indique que l'expéditeur (celui qui
parle par télépathie) soit dans l'impossibilité de jouer la comédie.
Pour avoir fait du théâtre, je sais que je puis susciter en moi les
émotions dont je veux affecter le personnage que je joue et pour les
paroles c'est encore plus facile.  Il est concevable qu'on puisse
ainsi jouer la comédie par télépathie.

Bien sûr, le gros de ce qui est dit au sujet de la télépathie parmi
les humains ne contient rien du genre, on parle de perception à
distance des émotions, on parle de "vision" à distance, on parle de
ressentir à distance la présence de quelqu'un ou les intentions de
quelqu'un ou l'intérêt que quelqu'un nous parte, on parle de lire
les pensées d'autrui (le récepteur est actif, l'émetteur est passif)
alors que les oummains parlent d'écouter les émissions d'autrui
(l'émetteur est actif, le récepteur est passif)...  Bref il pourrait
sembler que lorsque nous parlons de télépathie, nous ne parlons pas
du même phénomène que celui que les oummains désignent par ce mot.

Mais rien de tout cela n'est étudié de façon vraiment scientifique
chez nous (expériences reproductibles et mesures vérifiables) pour
un tas de raisons toutes moins valables les unes que les autres,
alors que chez les oummains, il s'agit d'un phénomène scientifiquement
démontré et fréquemment utilisé dans la vie courante.
Le fait que - selon certains expérimentateurs - nous ne puissions pas
mentir par télépathie pourrait simplement être dû à un manque de
familiarité avec ce moyen de communication, à un manque d'habitude,
d'entraînement.

D'autre part les expériences en cours ici donnent des résultats de
plus en plus clairs: ce que le destinataire perçoit dans nos tests,
ce sont les paroles muettes de l'expéditeur, avec leurs modulations
émotionnelles.  Nous n'arrivons pas encore à maîtriser volontairement
la réception, mais l'émission semble facile: penser au destinataire
(que l'on connaît personnellement) et lui parler "en silence" (c-à-d:
sans produire les sons par la bouche).  Les intonations fâchées,
anxieuses, surprises et interrogatives semblent fort bien passer,
tout comme les mots de la vie courante.  De plus le destinataire
reconnaît assez facilement la voix de l'expéditeur.  Jusqu'à présent
les destinataires ont bien du mal à entendre plus qu'un mot ou deux,
les premiers mots ayant un fort impact de surprise, ce qui défait
la concentration/méditation nécessaire à la réception consciente
du message.  De plus, obtenir l'état de concentration/méditation
adéquat est tout sauf facile pour nous, de sorte que nous n'y
arrivons que par moments, ce qui est très frustrant!  :(

Enfin, contrairement à l'hypothèse de Jacques Louys, il semble bien
que n'importe quel langage soit transmissible télépathiquement: tests
réussis jusqu'à présent avec des mots anglais, français, néerlandais,
allemands, suédois, espagnols, latins et swahili.  Aucune différence
dans la qualité des sons perçus, quelle que soit la langue utilisée.

> Et surtout n'oublions pas un fait essentiel : tout langage quel qu'il 
> soit se décode aussi par rapport à un contexte qui fournit sur d'autres 
> canaux des informations complémentaires aussi importantes si ce n'est 
> plus interagissant directement dans le processus de décodage.

Tout-à-fait!
Cela vaut pour tous les modes de communication.

Amicalement,
               Norman.

===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit 
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte: 
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste: 
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire : 
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================