[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[DIVERS] [LANGAGE] [NR15] Loooong!
Bonjour!
Tard dans la nuit, j'ai écrit:
>>La langue française comprend environ 266 syllabes distinctes, soit
>>18 sons-consonnes ( b d f g j k l m n p r s t v z ch y w ) fois
>>14 sons-voyelles ( a e é è i o u au eu ou on an un in ), plus les
>>14 sons-voyelles utilisés sans consonne préfixe.
Notre cher Cornélius me signale ceci:
> Je compte quelques sons-voyelles supplémentaires, soit 16:
> [a â e é è i o(dans bol) o(dans beau) u eu(dans jeu) oe ou on an un in]
OK pour le o(dans beau), que j'avais écrit au.
OK aussi pour le eu(dans jeu).
Le oe (ou plutôt le oeu) me pose un petit problème:
dans certains mots j'entends un e et dans d'autres un eu,
coeur = "ker" avec un comme le e dans "que fais-tu?"
noeud = "neu" avec un eu comme dans "jeu"
ce qui fait que je ne l'entends pas comme une voyelle
différente de e ou eu, selon le cas.
Qu'en est-il officiellement ?
Pour le â (a circonflexe), je l'entends comme un a allongé.
Je ne sais pas s'il faut compter les voyelles longues comme
différentes des voyelles courtes: certains wallons (dans la
région de Namur, par exemple) allongent ainsi la plupart des
voyelles, certains français aussi, beaucoup de suisses idem...
Cette remarque de Cornélius est excellente: il y a en effet
une différence audible entre les voyelles courtes et les
voyelles longues, mais je ne sais vraiment pas s'il faut en
tenir compte ici... :(
> Et il te manque les sons-consonnes gn (dans agneau)
Misère noire! Tu as parfaitement raison, cher Cornélius!
Quel oubli stupide de ma part! Franchement, j'ai honte... :(
> et le u semi-consonne (dans lui) en compagnie de tes y et w.
Là, c'est un cas de cécité (ou plutôt de surdité) culturelle:
j'ai appris le français en Belgique, un pays où le u dans "lui"
et dans "huit" est prononçé comme le w anglais dans "watt".
Le résultat, c'est que j'entends un son très peoche d'un u clair
(comme dans tutu) quand un français de France prononce "lui" ou
"huit": la seule différence, c'est que le son u me paraît un peu
plus bref dans ces mots que dans lutte ou tutu...
Comme québécois et français détectent instantanément mon accent
"belge" quand je prononce un de ces 2 mots, je suppose qu'ils
distinguent facilement le u de "lui" du u de "lu"...
Mais je me demande: comment les français prononcent-ils le u
dans "tuile" et "huile" ? En Belgique, c'est de nouveau un w
anglais comme dans "watt": on prononce donc "twile" et "wile"
(le l est très allongé, mais pas mouillé; le e final n'est pas
tout-à-fait muet).
Merci de ces corrections!
Amitiés,
Norman.
===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte:
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste:
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire :
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================