[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[DIVERS] Re: Divers, Traductions
Bonsoir.
Cela JP s'appelle prudence.
Le temps de "prècher la nouvelle parole" est-il arrivé? Savons nous qui
sont les oummittes et les interêts qui se cachent derrière?
A mon avis c'est le temps de l'enquête, pas le temps d'une difusion
massive. S'ils désirent une difusion massive et ils sont ceux qui disent
être, ils savent très bien comment faire. Ils n'ont pas besoin de 4 pauvres
diables comme nous pour leur faire le bouleau...
Amicalement
Vicenç
----- Original Message -----
From: "Jean Pollion" <jpollion@skynet.be>
To: <ummo.open@ummo-sciences.org>
Sent: Monday, July 24, 2006 12:04 PM
Subject: [DIVERS] Re: Divers, Traductions
Bonjour,
Si de telles traductions devaient être faites, je suis tout à fait d'accord
avec les propositions de "costag".
Mais je pose la question : les auteurs de ces documents ont montré qu'ils
savaient écrire dans plusieurs langues.
Ils semblent s'être exclusivement adressés à des destinataires des pays
développés, dans les quelques langues qui y sont parlées. Alors qu'ils
pouvaient écrire à tous et à chacun dans sa langue...Il y a peut-être une
raison...
Les auteurs penseraient-ils que quand on a faim (sous-développement), on n'a
pas le temps ni l'envie de s'intéresser à ce qui peut se passer "dans les
étoiles " ? Ce qui serait un des "luxes", pour moi nécessaire à long terme,
attaché à un niveau minimum de développement ?
Pourquoi essayer de traduire, alors ?
Amicalement, Jean Pollion
----- Original Message -----
From: "costag" <jcostagliola@free.fr>
To: <ummo.open@ummo-sciences.org>
Sent: Monday, July 24, 2006 8:53 AM
Subject: [DIVERS] Divers, Traductions
Bonjour,
Les lettres devronnt être traduites exclusivement à partir de l'original,
qu'il soit en espagnol, français ou autre. Elles devraient être traduites
au minimum par un binôme dont chacun a pour langue maternelle une des deux
langues de départ et d'arrivée. La traduction devra coller au texte, au
style, à la ponctuation et aux mots. Elle devra être approuvée par un
collège à déterminer.
Amitiés.
JC
===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres
listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte:
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste:
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en
remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire :
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================
===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres
listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte:
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste:
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en
remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire :
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================
===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte:
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste:
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire :
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================