[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[DIVERS] Re: Divers, Traductions




Comme quoi, tout cela demande beaucoup de resources (d'argent donc).
Il n'y a qu'à voir l'entreprise louable de JPP et de son site 
savoir-sans-frontières. Son association a besoin de beaucoup de dons et 
JPP semble se plaindre du travail de certains traducteurs bien qu'ils 
soient payés.

C'est vrai que ce serait idéal d'avoir deux traducteurs pour chaque 
document et chaque langue, mais est-ce réalisable en pratique ?

Amicalement.

costag a écrit :
> Bonjour,
> Les lettres devronnt être traduites exclusivement à partir de l'original, 
> qu'il soit en espagnol, français ou autre. Elles devraient être traduites 
> au minimum  par un binôme dont chacun a pour langue maternelle une des deux 
> langues de départ et d'arrivée. La traduction devra coller au texte, au 
> style, à la ponctuation et aux mots. Elle devra être approuvée par un 
> collège à déterminer.
> Amitiés.
> JC 


-- 
   ___  Alban NANTY (Banban)
  /OO/|
/OO/ | "La meilleure preuve qu'il existe des êtres intelligents dans
|__|/  l'univers, c'est qu'aucun ne soit venu nous rendre visite."

===========================================================
Liste de diffusion UMMO "DIVERS" (Tout ce qui n'entre pas dans les 4 autres listes).
Pour envoyer un message: soit fonction "répondre", soit 
mailto:ummo.open@ummo-sciences.org
Soumis à la charte: 
https://www.ummo-sciences.org/nvle_charte.htm
Archives de la liste: 
http://archives.ummo-sciences.org/ml/ummo.open-AAAAMM/maillist.html ( en remplacant AAAA par l'année et MM par le N° du mois)
Pour se désinscrire : 
mailto:ummo.open_request@ummo-sciences.org?subject=unsubscribe
===========================================================